由古文共欣賞(文言文學堂) 貼上了 2015年12月16日
2015年12月16日 星期三
杜甫〈登高)說解
2015年11月23日 星期一
白話文了沒?幹嘛學古文。何苦文言文——你真懂了生活中的白話嗎?
※白話文了沒?幹嘛學古文。何苦文言文——你真懂了生活中的白話嗎?
(加分題,斟酌給分,約各3分,沒解說但講人盡皆知的概念者,概不給分)
(加分題,斟酌給分,約各3分,沒解說但講人盡皆知的概念者,概不給分)
⑴「牝雞司晨」的「司」,與司機、司儀、司法……的「司」有何異同?
⑵作者、記者、亡者、終結者、目擊者、當事者、不知者不罪……的「者」呢?什麼意思?怎麼「翻譯」。
⑶那麼易科罰金、貿易、交易、易容術、容易、平易近人……的「易」呢?
⑷素昧平生、味素、元素、樸素、素食……的「素」呢?
⑸一向如此、向來怎樣、民意向背、尋向所誌(〈桃花源記〉)的「向」呢?
⑹化險為夷、夷為平地、匪夷所思、鄙夷的「夷」呢?「匪」又何義?
⑺試解釋以下白話詞彙內含之字義——即為什麼寫其他同音字便成錯字?
所以、所謂、所愛、於是、之後、自然、然後、警察、檢察官、檢查
⑻試解釋以下『』中的字義及其讀法:
怨天『尤』人 『爾』『虞』我詐 旁門『左』道
突『如』『其』來 莫『名』其妙
突『如』『其』來 莫『名』其妙
⑼試分析以下『』中的詞彙與白話用法的異同:
『非常』大總統 『非常』時期 為畜生有『非常』之情,故厚加芻養
其大旨則在「撰記古今怪異『非常』之事,會聚散逸」
『曾經』滄海難為水,除卻巫山不是雲(又「除卻」的「卻」何解?)
『非常』大總統 『非常』時期 為畜生有『非常』之情,故厚加芻養
其大旨則在「撰記古今怪異『非常』之事,會聚散逸」
『曾經』滄海難為水,除卻巫山不是雲(又「除卻」的「卻」何解?)
2015年11月4日 星期三
2015年11月1日 星期日
訂閱:
文章 (Atom)