「所以」的「所」,就是「此、這」的意思。
以,因也。「以此之故」,即「因此之故」。單字想複詞
「所以」就是「因此」,「所以」二字要倒過來讀。倒序重組
【表示指示。相當於「此」、「這」。《呂氏春秋.審應覽.審應》:「齊亡地而王加膳,所非兼愛之心也。」唐.杜甫〈示從孫濟〉詩:「所來為宗族,亦不為盤飧。」】
幾個用「所以」的人,認識了「所以」了呢?在您上過我的課前,看到我這篇乃至其他提到之前,沒有忽略這個再親近而不過的「文言」呢?
白話
唉
是文言吧
別再視而不見、用而不覺了
豈不迷惑顛倒,無明煩惱?
南無阿彌陀佛
所,這個字,原是名詞,場所、處所、衛生所、派出所、廁所、各得其所....的所。
後來演成「代名詞」(就是「所以、所愛、所謂、所作所為、所向披靡的所」,
乃至量詞(一所學校的所),
最後再演成強調歸屬性的副詞或助動詞(即所有權、所愛的人、所藏之物...的所)
也就是:從具體的指涉、漸潮演變成抽象的意指。(這過程可以去溫習一下《語言與人生》或《如何想得清楚和正確》吧!
它的特點是與動詞連綴時,如所愛、所謂、所作所為、所以......,要倒過來讀。讀成
「愛的、謂(說)的、作的為的、以的」,這裡的「的」即「所」!
懂了嗎?
守真只守真的,懂也是真的要懂!
南無阿彌陀佛
至於《國學大師》所引《漢語大詞典》的「所以」義較全,有機會再細論文吧。
拜託 真弄懂了詞彙裡、句子裡的每個字,再說自己國文很行了,好嗎?
也請不要再天天用它(文言)、還常常厭惡它(文言)了好嗎? 南無阿彌陀佛
您真懂了,您會愛上他,因為他比您情人還情、親人還親。沒人伴時,有他為伴,無時無刻,不能相依!南無阿彌陀佛
沒有留言:
張貼留言