2016年12月31日 星期六
《內典講座之研究》一起讀 48/ 丙四 公案因緣 …且也風俗習聞、流傳古典…丙五 修法行事
下1集:https://youtu.be/6cJ3jZ_O3wI 上1集:https://youtu.be/HWHZYLjI1o0
第1集:https://youtu.be/ao-TRo1K2yE
全部:https://www.youtube.com/playlist?list...
課文:
0:18 且也風俗習聞、流傳古典
5:15
丙五 修法行事
9:08 佛法有解、有行,有事、有理,解者解其理,行者行其事。解理即明了其法,行事即修持其法, 11:04 所貴事理圓融,行解相應。古德多解而後行,行而後講,13:55 故
言從自心而發,懇切而不泛浮,
誠達他心而通,印深而易感動。 17:22
如《藥師經》之然七層燈,懸五色旛,《地藏經》之南方作龕,請服淨水,《十六觀經》之觀想,大小止觀之數息等,皆為修法之類。 23:31 而《金剛》之無住生心,《彌陀》之一心不亂等,更是功夫問題,亦從修法中來也。 23:51 凡此之處,設無親身閱歷,向人講說, 6:47 不免說食數寶。 28:03 然在今日,只求將金玉之質,飲食之料,講解明白,為一冶琢之匠,庖廚之丁,雖自飢貧,而未暴殄物品,亦云有益與他矣。 36:58
他如布薩,浴佛,自恣日,達磨忌,運心供養,盂蘭盆會等,又屬於行事之類。 40:10 值此,固不必詳求內容,然亦應略解其事,使人知其梗概, 8:25 自為必不可省者。
17:45 「然=燃」字形結構兼音義,換部首 說解
33:20 「未=沒」說解
http://www.haihui.org.tw/data/552/ind...
http://www.amtb.org.tw/pdf/23ndjz01.pdf
http://edu.hwadzan.com/fabodetail/106
我如何解讀古文、文言文的方法與技巧
講義下載:
https://doc.co/sikLSv
https://www.facebook.com/ChineseAndMe...
https://doc.co/3p2KDz
http://1drv.ms/1wZxrCd
(解讀技巧與方法_上課用_孫守真字任真.pdf)
字形結構兼音義:音變或聲變線索筆記-隨時想到隨時記,上課方便,逢源不欠
https://doc.co/AkGmX7
https://docs.google.com/spreadsheet/c...
古文共欣賞(文言文學堂)
https://www.facebook.com/ChineseAndMe
匿名留言可到:
https://www.facebook.com/ChineseAndMe...
http://sunschinese.blogspot.tw/2014/0...
I created this video using my Logitech webcam software.
https://www.apowersoft.tw/free-online... 實作錄製
20161230_204332
《內典講座之研究》一起讀 47/ 丙四 公案因緣
下1集:https://youtu.be/h1xgFQL0pp0 上1集:https://youtu.be/H6VNK1rPG90
第1集:https://youtu.be/ao-TRo1K2yE
全部:https://www.youtube.com/playlist?list=PLxcUMvfqARSIWvTPIi72B7HoCaUQuMG3j
課文:
丙四 公案因緣 4:11
法華三週之機,先之以說法,不解,則次之以譬喻,又不解,後即為說因緣。
然因緣萬端,當有深淺淺差等,不應預存成見,生輕忽想。
11:29 公案即因緣,更有所謂故事者,總此之類,名異而實同也。
或指本事,或係垂跡,必與辨明,方不矛盾;
19:51 事有他土、本洲,自當考其記載;
尚多假設寓言,更應分出權、實,切勿將虛擬說成實在,亦莫將真實形成虛擬。 31:07 49:55
涉神奇者,求說以圓之,
理難思者,舉類消釋之。 36:08 51:43 且也風俗習聞、流傳古典,當時為免諍論,亦有隨順之語, 43:34 52:54 均應慎審原由,化使理、機雙契。 48:05 經說因緣,本期易解,若運用失宜,求通反塞矣。
22:50 「假設」說解
27:50 「形成」說解
【補】「且也」二字,疑為倒文。「也」字原屬上句讀,而誤與「且」字錯置,如此才文從字順。2017/1/29丁酉年初二
http://www.haihui.org.tw/data/552/index.asp?t1=0&t2=9&t3=0
http://www.amtb.org.tw/pdf/23ndjz01.pdf
http://edu.hwadzan.com/fabodetail/106
我如何解讀古文、文言文的方法與技巧
講義下載:
https://doc.co/sikLSv
https://www.facebook.com/ChineseAndMe/posts/920290581330893
https://doc.co/3p2KDz
http://1drv.ms/1wZxrCd
(解讀技巧與方法_上課用_孫守真字任真.pdf)
字形結構兼音義:音變或聲變線索筆記-隨時想到隨時記,上課方便,逢源不欠
https://doc.co/AkGmX7
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Arf7coADBK2wdE43NExvTVJxSTRaaERlVnIzbl8zZnc&usp=sharing
古文共欣賞(文言文學堂)
https://www.facebook.com/ChineseAndMe
匿名留言可到:
https://www.facebook.com/ChineseAndMe/posts/969755276384423
http://sunschinese.blogspot.tw/2014/09/blog-post.html?spref=fb
I created this video using my Logitech webcam software.
https://www.apowersoft.tw/free-online-screen-recorder 實作錄製
20161230_191939
2016年12月30日 星期五
2016年12月28日 星期三
2016年12月27日 星期二
2016年12月26日 星期一
2016年12月24日 星期六
2016年12月23日 星期五
2016年12月22日 星期四
2016年12月20日 星期二
2016年12月19日 星期一
2016年12月18日 星期日
2016年12月17日 星期六
2016年12月16日 星期五
2016年12月13日 星期二
2016年12月12日 星期一
2016年12月11日 星期日
2016年12月10日 星期六
2016年12月9日 星期五
2016年12月7日 星期三
2016年12月6日 星期二
2016年12月3日 星期六
雖然與隆乳
原文全文詳見:https://doc.co/fz9bGr
(在文件的末端,約229頁起。日後編輯後,可能會變,請用尋找文字功能即可找到。直接按下Ctrl+F鍵,即可在該網頁裡找尋該檔案裡的文字,不必下載。但若要看裡頭的動畫,則須下載用Word開啟,並「啟用內容」瀏覽才行了。)
雖隆薛城至於天
雖
這一個「雖」字可以讓我們見識到白話的「雖然」與文言的「雖」一個字有什麼關係。白話的「雖然」又是怎麼來的! 雖,這裡當「雖然」用,我想不懂的很少了吧?那用一個「雖」字就可以表示「雖然」了,白話幹嘛還用「雖然」,不就贅字太多嗎?是的。所以白話很多贅字、虛字,白話的「雖然」,「然」被虛化了,只為了湊一個複詞來表示,否則「雖」同音字多,不加個「然」字,在口頭上可能會造成混亂。加了一個「然」字,就會想到「雖然」,而不會再想到「『衰』小」的「衰」了,或其他和「雖」同音或音近、音似的字。
古文/文言裡的句式則常見到「雖……然……」,白話的意思是,「雖然……然而……」。就是因為古文/文言有這種形式,所以抓這個「雖……然……」的「然」來湊成「雖然」這個複詞,且「然」只是虛字,真正的「然」,卻是下面、後面的「然而」也。所以古文廢話少,白文贅字多。懂了這個道理,你才懂得修辭,在修潤自己的白話文時,懂得哪些是贅字、虛字,可以刪掉,以求更為簡潔。
同樣的「曾經」也是如此。「經」是虛化的贅字,為湊成「曾經」這個複詞才添加的,著名的「曾經滄海難為水」這樣「曾」與「經」連用的古文/文言的句式,便是白文取材的對象。如:
我曾經愛過妳
就可以刪簡成
我曾愛過妳
把虛字「經」拿掉,不是更簡短有力嗎?
妳雖然愛我,但我不愛妳
也可以把贅字「然」字刪掉,簡化成:
妳雖愛我,但我不愛妳
不是也更簡單明瞭、有力? 這樣,還會問,我學古文/文言幹什麼嗎?妳不懂罷了,你無明罷了。明瞭了、真懂了,還敢說我懂白話就好,文言/古人那是死人的東西,和我無關嗎??
還有一個相關的在此一併談,就是「雖然如此」。 其實,白話的「雖然如此」就是古文/文言「雖然」的翻譯罷了。
雖,雖然。
然,如此。「知其然,知其所以然」的「然」就是「如此」的意思。
所以
雖 然
雖然 如此
您看哪本字辭典、注釋翻譯賞析的書這樣教你真懂的?還不多只是懂個概念,「雖」什麼意思,「如此」又是什麼字,都不講。你怎麼會知道呢? 所以古文/文言多單字,白話口語多複詞,所以才教妳們要學會②單字想複詞 啊。這樣妳才明白古文與白話的關係,文言與口語的關聯,不會再不懂卻去反對、討厭,弄得自己白話也學不好,口語也「莫宰羊」,成了生活裡用白話、口語的行尸走肉了。
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=W00000003863
所以學國文、讀古文幹嘛,讓自己的生活更生動、更真實嘛,而不是只會隆鼻、隆乳地假懂、幹嘛用「隆」字不用別的字,都不懂嘛!人家在取這種名詞字,給這樣的手術取個名字,可不也運用了他們國文的程度嗎?所以才不用別的字,選用這個「隆」字啊。否則,以一般中小學程度的,我看取名叫「高鼻」「大乳」還比較白話吧。太俗、太噁了點,不是嗎?生活的品味、乃至文雅,不都如是求得來的嗎?沒有程度,只能作菜市場、市井小民的水平生活了嗎?受教育的可貴,不就在此處嗎?豈是讀書人自命清高而已?「萬般皆下品,唯有讀書高」的精義在此啊,不是在那座象牙塔裡喏!
https://www.facebook.com/notes/%E5%AD%AB%E5%AE%88%E7%9C%9F/%E9%9B%96%E7%84%B6%E8%88%87%E9%9A%86%E4%B9%B3/1029083993869401
2016年11月21日 星期一
有誰認得「所以」?「所、以」二字什麼意思?怎麼讀?
https://www.facebook.com/notes/%E5%AD%AB%E5%AE%88%E7%9C%9F/%E6%9C%89%E8%AA%B0%E8%AA%8D%E5%BE%97%E6%89%80%E4%BB%A5%E6%89%80%E4%BB%A5%E4%BA%8C%E5%AD%97%E4%BB%80%E9%BA%BC%E6%84%8F%E6%80%9D%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%AE%80/1007505589360575?ref=notif¬if_t=like¬if_id=1479656276123062
「所以」的「所」,就是「此、這」的意思。
以,因也。「以此之故」,即「因此之故」。單字想複詞
「所以」就是「因此」,「所以」二字要倒過來讀。倒序重組
【表示指示。相當於「此」、「這」。《呂氏春秋.審應覽.審應》:「齊亡地而王加膳,所非兼愛之心也。」唐.杜甫〈示從孫濟〉詩:「所來為宗族,亦不為盤飧。」】
幾個用「所以」的人,認識了「所以」了呢?在您上過我的課前,看到我這篇乃至其他提到之前,沒有忽略這個再親近而不過的「文言」呢?
白話
唉
是文言吧
別再視而不見、用而不覺了
豈不迷惑顛倒,無明煩惱?
南無阿彌陀佛
所,這個字,原是名詞,場所、處所、衛生所、派出所、廁所、各得其所....的所。
後來演成「代名詞」(就是「所以、所愛、所謂、所作所為、所向披靡的所」,
乃至量詞(一所學校的所),
最後再演成強調歸屬性的副詞或助動詞(即所有權、所愛的人、所藏之物...的所)
也就是:從具體的指涉、漸潮演變成抽象的意指。(這過程可以去溫習一下《語言與人生》或《如何想得清楚和正確》吧!
它的特點是與動詞連綴時,如所愛、所謂、所作所為、所以......,要倒過來讀。讀成
「愛的、謂(說)的、作的為的、以的」,這裡的「的」即「所」!
懂了嗎?
守真只守真的,懂也是真的要懂!
南無阿彌陀佛
至於《國學大師》所引《漢語大詞典》的「所以」義較全,有機會再細論文吧。
拜託 真弄懂了詞彙裡、句子裡的每個字,再說自己國文很行了,好嗎?
也請不要再天天用它(文言)、還常常厭惡它(文言)了好嗎? 南無阿彌陀佛
您真懂了,您會愛上他,因為他比您情人還情、親人還親。沒人伴時,有他為伴,無時無刻,不能相依!南無阿彌陀佛
2016年11月12日 星期六
李白〈月下獨酌〉第一首「醉後各分散」正義
https://youtu.be/nK0cT8uw3WQ?t=14m40s
李白〈月下獨酌〉第一首「醉後各分散」
其實,他們都想偏了,我也曾(見所分享原貼文可知);只是我不輕信爾。總覺得怪,好問爾。好像是胡適之先生說的吧:學問正在不疑處置疑,何況其有疑呢?今之學子多不好問,陳陳相因,人云亦云,如何恢復、成就「元好問」的水平呢?
民主時代,懂得上街爭取權益,這等事卻不懂得上街抗議?人家說什麼就信什麼?和黑箱作業、「國防布」有何兩樣。守真沒別的,金鍼度人爾。我怎麼成就破解的,好像電腦DIY 一樣,也一步一步傳給你聽。
知其然,還要知其所以然啊!
我不喜寫也不寫學術論文也在於此,可是敝帚自珍,自信內容實質不比所謂一級學術論文貧。眾看官可貨比三家不吃悶虧。要心開意解啊,別再悶了!
為何是「醉後分散」,「醉」了怎麼「分散」?
必有蹊蹺也
在我有所疑惑,又有靈感時(當然還好,我用自己教人的方法、第十個用典,去推)
終於
鍥而不捨
才知道果然還是用典
他們沒想到罷了。憑自己的臆見臆測罷了
我的靈感來自高中補習班思考派數學張耀元先生啟發的「不見題目,只見關鍵字」先抓關鍵字「醉」「分散」
再單字想複詞
想到好像學過、聽過一句「我醉欲眠卿且去....」(當然這是個人知識累積出來的,也是第十個方法。參見我國文教學網誌右邊欄所附的圖表)
http://sunschinese.blogspot.tw/
結果一查,不得了,就是李白自己的句子,這不就中特獎了嗎?(你們自己google一下吧)
本來以為是李白自說自話,那就不算用典了,沒想到好奇下一查「我醉欲眠卿且去」,先是看到此站
http://tw.18dao.net/%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E6%88%91%E9%86%89%E6%AC%B2%E7%9C%A0
「我醉欲眠」竟成了成語了
再查查《國語辭典》,終於,果然:
「我醉欲眠」典出陶潛
http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=Z00000160245
而且細看前引之成語詞典「刀」站,它在陶淵明下接著就引出李白此句了嘛!《國語辭典》還沒有呢~
李白「我醉欲眠卿且去」用此典,不就很明白了。再回頭來看這句為什麼反而是在「醒時同交歡」,醉後就要各分散,不就分外明白了。
原來都是為了「任真」「守真」啊!
還要我再明講嗎?
難怪下句要接「永結『「無情」遊』」了
無情才不會有情感的羈絆,搞一些人情世故禮來禮去的,禮數不周還要被人怪來怪去,猜忌詬病...(代回二作,李白不就醉後得罪了楊貴妃、唐明皇嗎?那時如果可以「醉後各分散」也不見怪,歷史不就又改寫了)
醉了,月沉了,影子也倒了。
月走不拜辭,我不怪。我醉不送月,月也不怪。影子呢?和我一起呼呼大睡,各得其樂,何其任真,何其坦率!這不才通通順順、合情順理嗎?什麼醉時是醒,醒時是醉,又什麼夢啊夢的,都兜圈子去了~想歪了,不是嗎?
無有機心猜來猜
不就正是「我醉欲眠卿且去」
不就是五柳先生我醉欲眠之「此中有真意,欲辨已忘言」了嗎?
不怕不識貨,就怕貨比貨
這應才是為什麼是「醉後各分散」,而不是「醒了各分散」。照常理,醒了,天下無不散的筵席。要上班,有家室,有別的事,都得分散。可這卻是醉了反而散。醉了怎麼散?醉了也就散了,又有什麼好說的?寫到詩裡不是很小白嗎?....
不就像我剛才說的,我醉倒了,不送月,月趁我醉時離開了(天亮了),我也不怪。這樣,才有弦外音,言外意,有深意,有內涵,為詩才,當詩仙啊,成名作啊!
各走各的,率真直樸,心心相印。不客套,不虛應。沒有人世的虛假,沒有世故的做作...褒孰貶誰,不就很是明白了。詩,沒有深意嗎?那是淺人詩,不會是詩人詩的。
罵人、罵人世、罵人類的世界,不帶一個髒字、怨字、恨字、愁字,不就像我們解讀「青青河邊草」的「枯桑知天風,海水知天寒」時的領悟,只有人不知,麻木不仁不如枯桑與海水了啊。(參見:https://doc.co/TqBFi9)
這樣想想,還有什麼月在天上或什麼醉時是醒、醒時是醉的推想了嗎?
在還沒勘破悟入此中機逗時,我還不是也一樣,囫圇兩可呢。
只不過我不安於被欺,我不甘於混過而已矣
學無止境啊!
學海無涯勤為岸啊!
因此,用典,用了陶潛故事,才是「醉後各分散」的正解才是,也才啟了下句「無情遊」,即率真、直樸的順當啊
雖說詩無達詁,作者已死,然終有優劣深淺,供後人讀者比較,會心之處,豈在遠哉!
餘未盡者,詳我自編的教材講義,一切共享共產,不屑智慧財產。
https://doc.co/pBEnie
真智慧者,其無量也,豈有涯涘?
今日此見,明又別出,直至無上正等正覺,是真智慧者之源泉也。
故佛教我們,開智慧,離情識。此皆自性本能,無量光壽也!
南無阿彌陀佛
2016年11月7日 星期一
2016年11月5日 星期六
任真還是老樣子--談談文言與白話的界也不線:文言裡的白話,白話裡的文言
任真還是老樣子--談談文言與白話的界也不線:文言裡的白話,白話裡的文言
https://www.douban.com/group/topic/92761334/
https://www.douban.com/group/topic/92761334/
極度懷疑現代中文使用者語文能力低落與民初那些大師推動白話文運動,沒搞清文白之間的關係有關。他們得負責任,當然也就不必鞭尸了。
「於是」「所以」這再白話不過的詞彙,卻是偷襲文言來的。(在教〈馬皮蠶女〉時,就有「於是」,和白話一模一樣。)「雖然」、「曾經」那些,那就更不必說了。
不教大一通識國文,我也不懂什麼是「於是」的是,什麼是所、什麼是以,和他們一樣,只會所以、只會於是。這樣的國文程度。
因此在翻或注古文/文言的「於是」時,就用白話的「於是」混過去了。實則,於者,在也;是者,此也。於是即「在此(之後)」省略了「之後」二字。
還是可以注、還是可以解、還是可以譯
何故不譯,當然不解,擺明不會。
敢質之所謂白文或文言大師者,果明白此道乎?何為乎末學求學博畢,仍不聞先生說解過也?
故某不才,不云注釋,不屑翻譯,但云「說解」,要說、要解,要明明白白,不要再不明不白,還白話文「明白」的本色,平文言文白話的本質。 南無阿彌陀佛
http://sunschinese.blogspot.tw/2016/11/blog-post.html
我們的學子們、大人們,白話文能力的低落,我敢說個大話:有一半原因出自文言程度差。一樣的,國文或文言能力低落,也一半出自白話並不明白,並不明白自己常用、常說的白話究竟有什麼文、是什麼義!
所以都只留下概念式的大意、還有聲音,難怪要搞拼音化、羅馬化,乃至地球也呆不住了,創發了火星、金星文種,不就像現在實際人類太空計畫一樣嗎?唉 阿彌陀佛
真正「匪夷所思」
多少人聽過,會用;但教他給我講解一下,匪是什麼字,或許還不會寫,夷 ,那更不用說了。連形都忘了,只記得音,還有其義嗎?
難怪了
文不成文義,文沒有文義
社會國家又豈有公義呢
一個不講「義」,只講音、只講意的社會人士,造就的社會水平也就不足為奇了。
南無阿彌陀佛
真正「匪夷所思」
匪,不也
夷,平,平常。(夷為平地、化險為夷的夷也都是「平」的意思。單字想複詞)
所思,思所,思的,想的那樣。所,所以的所,一樣是代名詞,這裡代「思」之物,雷同「那樣」的用法。思,單字想複詞,思想,思即想也。
故匪夷所思者
不是平常想(得到)的那樣 【添字還原】
不是,匪,字形結構兼音義,非(=「匪」去掉「匚」)
夷,平常
思,想
所,的那樣
這樣才是「白」話,才真明白了!明明白白了!才是名符其實的白話。
名不正則言不順,難怪事不成了
一日之計在於晨,一國之計在於文吶 南無阿彌陀佛
佛教我們破無明
國文也該教教怎麼破白話的無明、文明人的無明
破迷開悟
轉迷為悟啊
南無阿彌陀佛
2016年11月4日 星期五
「知其然,還要知其所以然」怎麼讀?
的「然」,也是「如此、(是)這樣」的意思。
知道它(是)這樣,還要知道它為什麼(會是)這樣。
「所以然」:
講過「所以」要倒過來讀
以,因,因為,為了(什麼緣故)
所 以 然
因為什麼原故,才會這樣的意思
位置:
台灣台北市
訂閱:
文章 (Atom)