千慮一得齋OnLine_觀死書齋-Yahoo/Hexun/Blogger/sina/Xuite

觀死書齋暨Spread、和訊博客全文檢索

2019年5月26日 星期日

林占梅〈地震歌〉一起讀懂實境秀 24/ 代詞性助詞詳解-國文教育教學的針砭-20190526_095448







0:15
「東南雖缺地無縫」乃出自《列子·湯問》的典故 28:55 2:09:19相顧人人成土色、地平踏穩相欣告 1:32:45攀援不覺窗櫺斷 1:20怎麼讀懂「所以」二字? 1:48「知其然還要知其所以然」 2:10上下文(前後文)的重要! 7:00國文程度不是去比誰知道多少、背了多少、有多少國文知識而已(那只是記憶力的競賽,7:20沒有什麼實質「慧/會」的能力);而是對於沒讀過、沒備課的,也能讀懂、注出,一般人、甚至自己以前都看不懂的東西,一如我在一起讀懂實境秀、乃至上課實境秀中秀給諸位看的那樣。(如〈地震歌〉「東南雖缺」、李白〈月下獨酌〉「醉後各分散」的典故出處,秦觀〈鵲橋仙〉「銀漢迢迢暗度」的詳確讀法……都不是我老師群們傳給我的,也不是先賢大師注出來、說出來的、翻譯出得來的。那是誰教我的?九陽神功、七星大法成了無知的學生們訕笑的對象,或許正因無知,才愈見此二套心法打通任督二脈、了知表哥原理血脈相聯的文詞網絡network的偉大吧,就好像在壞人國裡被罵壞人,才知道那個真是個頂好的人一樣……)有嗎?有嗎?有這樣真懂國文國語的人嗎?有,請也秀出來給我們看看好嗎?這不是一個愛秀的年代嗎?怎麼在秀真本事時,卻又畏畏縮縮、虛讓謙辭了呢? 29:20 32:30「代詞性助詞」一定是單向的嗎? 6:32 13:40 代詞性助詞 --本是助詞但有代詞的作用。15:19 在中國的古文當中,有幾個字很特殊,像:14:10「相」、「見」、「所」等字、當它放在一個動詞的前面時,有時候是無意義的,而那個動詞所表現出來的動作,只是單方面,而非雙向的,20:21而且如果你試著去翻譯,這個動詞它的後面,按理說應該有個代名詞(相當於英文受詞的角色 )才完整,但卻省略不見了。 .相:置於動詞之前,由交互的意義演變為單方面的意義,表示動作是由一方對另一方進行。例如:27:10「有事相煩」、「實不相瞞」。承蒙「相」邀,不勝感激。(「相邀」即邀我),〈長干行〉33:05「相迎不道遠,直至長風沙」,其中的「相迎」代表「迎接你」。《三國志卷五十四吳書魯肅傳》:33:22「孤持鞍下馬相迎, 足以顯卿未?」所表代詞:你我它都有。 36:25 .見:置於動詞之前,有被動的意涵,45:10表示主體對所涉及的對象如何。如:45:55 1:24:05「幸而見用」是指僥倖地被您任用,「秋扇見捐」則指如秋天的涼扇被主人丟棄一般。得罪之處,請「見」諒。(「見諒」即原諒我),「請勿見笑」、1:26:35「請多見諒」、1:28:26 「有何見教」。所表代詞多為「我」。 1:35:26 .所:置於動詞之前,具有動詞接受者的功能。如「所見」指看到的人事物,「所學」代表學習的內容。例:1:39:48一日之「所」需,百工斯為備。(「所需」即需要之物) (1)虛字。置在動詞前,暗示動作達到的事物。如:1:41:55「前所未聞」。論語顏淵:「己所不欲,勿施於人。」1:43:55 2:08:00 (2)與「為」或「被」合用,表示被動的意思。1:45:28 2:08:08 2:12:43如:「他的作品為一般青年人所喜愛。」所表代詞多為事。 1:48:27 [判別]《教育部國語辭典》者:[代詞],人或事物的代稱。如:「記者」﹑「作者」。1:48:35論語 ˙雍也:「知者樂水,仁者樂山。」楚辭屈原漁父:「新沐者必彈冠,新浴者必振衣。」 例如:1:54:55 《陳元方答客問》中︰「相」委而去委「我」而去。(委棄我) 1:55:05 《華歆與王朗》中︰寧可以急「相」棄寧可以急棄「他」? (怎麼可以因危急而把他拋下呢?) 《與荷蘭守將書》中︰以誠意「相」待以誠意待「你」 王維的《竹里館》一詩:深林人不知,明月來「相」照明月來照「我」 1:57:01 「相」字放在「照」這個動詞的前面,「相」本身並無意義是助詞,表示明月照著我,但「我」這個代名詞卻隱藏起來了,整句看得出來是單向的,只有明月照著人而已,而非雙向式的人也照著明月。 1:59:38 杜甫的詩《客至喜崔明甫相過》其中「相過」的「相」,也是屬於這種代詞性助詞,只有單向的崔明甫拜訪詩人杜甫,杜甫並未拜訪崔明甫,而且動詞「過」的後面省略了我(杜甫)這個代名詞。 2:15:22 煮豆燃豆箕,豆在釜中泣,本是同根生,「相」煎何太急。在《世說新語》中記載了魏文帝曹丕逼弟弟曹植七步成詩,曹植因而以「相煎何太急」……2:17:20 2:33:15 2:35:51 洛陽親友如「相」問,一片冰心在玉壺。王昌齡的芙蓉樓送辛漸說道:如果洛陽的親戚朋友問起「我」問「我」 2:36:44 賀知章《回鄉偶書》:兒童「相」見不「相」識。「相」在這裡也代表()。這句是說:兒童見我不識我。 2:38:33 一燈「相」照…… 2:38:40 出門「相」迎──迎你 實不「相」瞞──瞞你 洛陽親友如「相」問──問你 2:43:00 遠來「相」親──看你 不敢「相」煩──煩你 2:43:57 以此不急之務「相」邀──邀請你( ˙王維˙山中與裴迪秀才書) 2:45:52 而汝亦無辭「相」答──回答我 2:48:41 「相」迎不道遠──迎你 生不能「相」養以共居──奉養你 2:50:20 君何至「相」視如涕唾──視我 2:53:42 移船「相」近邀「相」見──近你、邀見我……2:57:31 3:03:41 憖憖然,莫「相」知──莫知驢子 (柳宗元 黔之驢) 2:59:39 開幕誌慶,好禮「相贈」。(贈你) 吾當以誠意「相待」。(待你) 有事「相煩」,敬請協助!(煩你) 我也是身不由己,你何必苦苦「相逼」。(逼我) 3:00:30   (×宰相)--良醫醫病,「良相」醫國。   (×互相)--彼此「相親相愛」。   (×互相)--鄰居之間,應該守望「相助」。……3:04:55 《文選˙李密˙陳情表》:「生孩六月,慈父見背。」慈父背()→父親去世,離開我。 情非得已才出此下策,敬請「見諒」。(諒解我)。 準備不周,若有出錯,請勿「見笑」。是指「請勿笑我」 若有招待不周之處,請勿「見怪」。(怪我) 「見教」指教我 「見告」告知我3:05:19 以官物「見餉」以官物餉「我」用公家的東西送給我 不情之請,請勿「見拒」。(拒絕我) 無功不受祿,你以厚禮「見贈」,實在受之有愧。(贈 我) 3:06:00 至於〈留侯論〉中︰匹夫「見辱」此處只能作︰匹夫「受」辱…… 3:06:55 所欲,與之聚之;所惡,勿施。《論語》裡記載孔子的為政之道,是要先讓人民生活不虞匱乏,並避免剝奪人民權益的苛政與惡法。文中「所欲」是指人民想要的 基本物質需求,而「所惡」則 代表人民厭惡的苛政亂法。 3:12:40 國歌歌詞:三民主義,3:22:16吾黨「所」宗。 3:25:02宗是遵從的意思,這句是說:3:22:30我們要遵從(它,三民主義 )→吾黨宗「它」 3:12:42吾黨=我們=我等=我輩=我類=我曹 3:24:00宗尚3:26:10 《送董邵南序》吾因子有「所感」矣。…… 3:27:08『陶侃有一次拿公物孝敬母親,陶母對他說:『汝為吏,以官物見餉,非唯不益,乃增吾憂也。』上文中,『見餉』的『見』字為代詞性助詞,代稱『我』,故『見餉』即『餉我』。下列文句中的『見』字,何者也屬於這種用法?』 (A)四處旅行,增廣『見』聞(B)招待不周,請多『見』諒3:29:10(C)閣下所言,何以『見』得(D)論點切要,『見』地不凡。 下列「」內皆為代詞性助詞,其中所指代的人稱不同於其他的是(A)移船相近邀「相」見(B)慈父「見」背(C)相託之言,慎勿「相」負3:35:26 3:49:24(D)非子天機清妙者,豈能以此不急之務「相」邀。 3:51:20下列句中「相」字的用法,何者不是代詞性助詞?(A)茍富貴,毋「相」忘 (B)感謝好言「相」勸 (C)寧可以急「相」棄邪 (D)「相」與步於中庭。 3:53:01「千山我獨行,不必『相』送。」句中的「相」是代詞性助詞,「相送」就是「送我」的意思。下列文句,3:53:20請挑出亦是此種用法者: (A)3:53:59爺娘聞女來,出郭「相」扶將(木蘭詩) (B)同是天涯淪落人,「相」逢何必曾相識(白居易琵琶行) (C)3:56:44「相」看兩不厭,惟有敬亭山(李白獨坐敬亭山) (D)深林人不知,明月來「相」照(王維竹里館)。 https://blog.xuite.net/quencychenkimo/twblog/116355541-%E4%BB%A3%E8%A9%9E%E6%80%A7%E5%8A%A9%E8%A9%9E%EF%BC%9A%E3%80%8C%E7%9B%B8%E3%80%81%E8%A6%8B%E3%80%81%E6%89%80%E3%80%8D

41:35
啥溲1:26:53 42:52百年國文教育的針砭2:25:20胡適之編的《詞選》看有沒解說得像我這樣?不怕不識貨,就怕貨比貨47:45 2:26:00 2:30:10秦觀〈鵲橋仙〉「纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度」怎麼讀? 49:502019/5/26補充:相對位置有相關字義 「弄巧」就是「傳恨」。弄,52:00單字想複詞 「裝神弄鬼」的「弄」。 在平時非七夕的日子裡,牛郎、織女只能透過這樣來傳達彼此的「恨」(遺憾、憂愁、思念),是很巧妙、神不知也鬼不覺的。好像在捉弄處罰祂們的天公天神一樣。所以「弄巧」二字不但有巧思、巧慧的意含,而且好像還帶有著點逗趣、頑皮、俏皮的慧黠意境。 表哥原理:「弄、捉弄、裝神弄鬼;巧、巧慧、巧思、巧妙1:06:12這些看似毫無關聯的諸字詞,現在都有了血脈氣息的連繫了。通氣了、通成一氣、連成一氣了。這就叫「表哥原理」;好像在路上不認識表哥,過年回老家團圓才有「喔!原來那是阿姨的兒子啊」的感慨與領悟!(以上2019/5/26補充) 2:19:17人間萬事本來即一體,人自妄心分別罷了。可參考《語言與人生》中討論「分類」的問題2:24:10君子不器,幹嘛畫地自限,今女畫。 2:20:22「突如其來」怎麼讀?是白話還是文言?2:20:45「禮尚往來」亦然。 2:21:33我從不覺得文言與白話有多大的隔閡,自從我開始讀懂文言之後.也不覺得文白夾雜是多大的罪過,而我們卻寧願容忍金星火星文種,也不肯留一席地,通古今河. https://www.facebook.com/pg/ChineseAndMe/about/?ref=page_internal
2:39:00 2:41:40不要死在一點上。不要被同一顆石頭絆倒二次2:39:20顏回不貳過、復聖。2:41:11曾子,宗聖。 2:50:50字、詞雙極反面之義,如「息(止、生)、媁(美、醜)、3:38:20豈(難道、哪裡)」 3:38:33「豈敢」、「豈有此理」。《詩經.鄭風.褰裳》:「3:46:25子不我思,豈無他士?」唐.李白〈答王十二寒夜獨酌有懷〉詩:「3:47:07曾參豈是殺人者,讒言三及慈母驚」《漢書.卷五八.卜式傳》:「3:39:20家豈有冤,欲言事乎?」《三國志.卷三五.蜀書.諸葛亮傳》:「諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈願見之乎?」 http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?o=dcbdic&searchid=W00000006300
2:52:30
陽春白雪,曲高和寡 3:09:45文言的「者」就是白話的「的」:者=3:53:20

沒有留言:

張貼留言